历史上的今天

历史上的今天

林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程设计和校园文化融合方面有哪些创新实践??

2025-12-25 08:56:07
林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程
写回答

最佳答案

林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程设计和校园文化融合方面有哪些创新实践?

林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程设计和校园文化融合方面有哪些创新实践呀?

在不少学校想跨地域牵手却常卡在“各说各话”“水土不服”的当口,林大辉中学和金陵中学等内地学校的合作,倒像搭了座能来回跑的桥——两边没硬搬课本或校规,而是顺着彼此的性子磨出了课程的新样子,把文化揉进日常的小细节里,让交流不是“走个过场”,是真能让学生摸得着、学得进。

课程设计:从“搬模块”到“织网子”,把两地优势拧成一起

两边没搞“你教你的职业技能、我教我的文史经典”的生硬拼接,而是顺着学生的成长节奏,把香港的实用导向和内地的基础厚度缠成了网。
- 跨域主题课:用“项目”串起两地的“看家本事”:比如开“传统工艺的现代闯关”课,前半段请金陵的老师讲苏绣的针法逻辑、纹样里的吉祥意,林大辉的老师带学生用3D建模把苏绣图案转成文创产品的设计图;后半段一起做“给社区老人做智能刺绣书签”——既练了内地的手工底蕴,又用了香港擅长的科技落地,学生说“原来老手艺不是放在博物馆里,是能跟着我们变年轻的”。
- 双师同步课:让“两种思路”同时钻进耳朵:上“社区问题解决”课时,金陵的政治老师先讲内地“从群众中来、到群众中去”的调研方法,林大辉的社会服务课老师接着说香港“用数据找痛点”的技巧,然后两人带着学生一起做“校园周边交通拥堵”调查——内地学生擅长蹲点记行人流量,香港学生会用问卷星做线上统计,合起来出的方案比单独做更贴实际。
- 学分互认的“弹性菜单”:给学生选“跨地养分”的自由:两边商量出一张“共通能力菜单”,比如“跨文化沟通”“项目式学习”“本地资源利用”,学生在对方学校修够对应课时,就能算进本校的选修学分。有个林大辉的学生选了金陵的“南京非遗考察”,回来做了本《秦淮灯彩的年轻玩法》手册,直接抵了本校“社会实践”的2学分。

校园文化融合:从“办活动”到“养习惯”,让差异变成“互相挠痒”的乐趣

文化不是挂在墙上的标语,是每天吃饭、聊天、玩的时候碰出来的热乎气。两边的融合没搞“强制统一”,而是顺着日常场景,把各自的“小脾气”变成了互相吸引的点。
- 饮食里的“舌尖对话”:用“换菜谱”暖人心:林大辉的食堂设了“金陵周”,每周三中午卖金陵师傅做的鸭血粉丝汤、桂花糖芋苗,师傅会站在窗口跟学生说“鸭血要选新鲜的,熬汤得慢炖两小时”;金陵的中学食堂则开“港味档”,卖云吞面、菠萝油,香港阿姨会教学生“云吞皮要薄得透光,包的时候捏三个褶才稳”。有次金陵的学生问“为什么香港的奶茶要加淡奶”,阿姨笑着答“因为以前的码头工人要喝浓的提劲,淡奶香得更醇”,学生们边吃边记,后来自己做奶茶时特意加了淡奶,说“原来味道里藏着故事”。
- 节日里的“双向奔赴”:让“老讲究”有新玩法:中秋时,两边一起做“云赏月”——金陵的学生在夫子庙拍月亮下的秦淮画舫,林大辉的学生在香港太平山顶拍维港的圆月,然后连线做“月亮诗会”:金陵学生读“千里共婵娟”,香港学生接“海上生明月”,最后一起用月饼盒做“月亮灯”,金陵的灯画了嫦娥,香港的灯画了玉兔抱维港塔,拼在一起像幅跨地域的团圆画。春节时,林大辉的学生跟着金陵老师写春联,学了“福”字的倒贴讲究,回香港后在教室贴了自己写的“粤港同春”,旁边还画了个穿唐装的小狮子。
- 社团里的“混编战队”:用“一起做事”消隔阂:成立“跨域文化社”,招两地学生一起搞事——比如做“校园方言地图”,香港学生录粤语的“早晨”“唔该”,金陵学生录南京话的“阿要辣油”“摆得摆得”,做成二维码贴在校园里,扫一下就能听;还有“旧物改造社”,把金陵的老布鞋跟香港的旧校服拼成背包,上面缝上“宁港一家”的布标,拿到市集义卖,钱捐给了两边的乡村小学。

大家常问的几个关键事儿,咱们拆开来唠

问:课程融合会不会让两边的教学节奏乱掉?
答:其实两边先“对表”了——比如定好“跨域课”每学期不超过总课时的15%,而且每门课都有“双备课组长”:金陵的语文老师和林大辉的中文老师一起磨教案,确保内地的“文本细读”和香港的“情境应用”不打架。比如上“《背影》的跨时代解读”,金陵老师讲朱自清写父亲的“蹒跚”,林大辉老师带学生做“现代父亲的忙碌瞬间”采访,最后一起做视频,既保留了文本的厚味,又接了当下的地气。

问:文化融合怎么避免“表面热闹”?
答:关键是“嵌进日常”——不是偶尔办个晚会,是把金陵的“晨读经典”和林大辉的“晨间分享”连起来,变成“双晨读”:金陵学生读《论语》选段,林大辉学生读英文的励志短文,然后互相讲“这段对我有什么用”;还有“导师结对”,每个金陵学生配一个林大辉的学长,每周聊一次“最近遇到的不一样的事”,比如金陵学生说“我们班要做社区服务,要先写申请书”,林大辉学长说“我们做社会服务要先做需求调查,不然容易白忙”,慢慢就把对方的思维变成了自己的习惯。

问:有没有具体的“做法清单”能参考?
我们整理了几个可落地的步骤,用表格说清楚:

| 方向 | 具体做法 | 注意要点 | |--------------|--------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------| | 课程融合 | 1. 一起选3-5个跨域主题(比如“传统与现代”“社区与个体”)
2. 每门主题课设双备课组长
3. 做学分互认的“弹性菜单” | 别贪多,先抓1-2个主题做深;学分要对应“能力”而非“课时” | | 文化融合 | 1. 每月设1个“饮食交换周”(比如金陵周/港味周)
2. 节日做“云互动”(比如云赏月、云写春联)
3. 社团搞“混编项目”(比如方言地图、旧物改造) | 要让“参与的人”有话语权,比如让学生选要交换的美食 | | 日常渗透 | 1. 双晨读(两地内容+互相分享)
2. 导师结对(学长带学弟)
3. 校园设“跨域角”(贴方言二维码、旧物改造作品) | 别搞“强制打卡”,要让乐趣驱动参与 |

我接触过两边的学生,发现最有意思的变化是——以前金陵学生觉得“香港学生是不是都爱赶时间”,林大辉学生觉得“内地学生是不是都很严肃”,现在一起做项目时才发现:金陵学生做调研会蹲在路边记半小时行人说话,林大辉学生做数据统计会熬夜改模型,两边的“不一样”反而成了互补的宝贝。比如上次做“校园垃圾分类”项目,金陵学生擅长画宣传海报讲“为什么要分”,林大辉学生擅长做APP统计“分了多少”,合起来的方案被区里当成案例推广。

其实合作交流哪有什么“标准答案”?不过是两边都愿意弯下腰,听听对方的故事,再把自己的故事揉进去。林大辉和金陵的做法,没搞什么“高大上”的花架子,就是把“课程”变成了一起解决问题的路,把“文化”变成了一起吃一碗汤、一起写一个字、一起改一个方案的暖——这样的交流,才会真的在学生心里扎下根,让他们长大以后想起,会说“哦,原来不同的地方,凑在一起会更甜”。

【分析完毕】

林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程设计和校园文化融合方面有哪些创新实践?

林大辉中学与内地金陵中学等学校的合作交流中,双方在课程设计和校园文化融合方面有哪些创新实践呀?

在不少学校想跨地域牵手却常卡在“各说各话”“水土不服”的当口,林大辉中学和金陵中学等内地学校的合作,倒像搭了座能来回跑的桥——两边没硬搬课本或校规,而是顺着彼此的性子磨出了课程的新样子,把文化揉进日常的小细节里,让交流不是“走个过场”,是真能让学生摸得着、学得进。

课程设计:从“搬模块”到“织网子”,把两地优势拧成一起

两边没搞“你教你的职业技能、我教我的文史经典”的生硬拼接,而是顺着学生的成长节奏,把香港的实用导向和内地的基础厚度缠成了网。
- 跨域主题课:用“项目”串起两地的“看家本事”:比如开“传统工艺的现代闯关”课,前半段请金陵的老师讲苏绣的针法逻辑、纹样里的吉祥意,林大辉的老师带学生用3D建模把苏绣图案转成文创产品的设计图;后半段一起做“给社区老人做智能刺绣书签”——既练了内地的手工底蕴,又用了香港擅长的科技落地,学生说“原来老手艺不是放在博物馆里,是能跟着我们变年轻的”。
- 双师同步课:让“两种思路”同时钻进耳朵:上“社区问题解决”课时,金陵的政治老师先讲内地“从群众中来、到群众中去”的调研方法,林大辉的社会服务课老师接着说香港“用数据找痛点”的技巧,然后两人带着学生一起做“校园周边交通拥堵”调查——内地学生擅长蹲点记行人流量,香港学生会用问卷星做线上统计,合起来出的方案比单独做更贴实际。
- 学分互认的“弹性菜单”:给学生选“跨地养分”的自由:两边商量出一张“共通能力菜单”,比如“跨文化沟通”“项目式学习”“本地资源利用”,学生在对方学校修够对应课时,就能算进本校的选修学分。有个林大辉的学生选了金陵的“南京非遗考察”,回来做了本《秦淮灯彩的年轻玩法》手册,直接抵了本校“社会实践”的2学分。

校园文化融合:从“办活动”到“养习惯”,让差异变成“互相挠痒”的乐趣

文化不是挂在墙上的标语,是每天吃饭、聊天、玩的时候碰出来的热乎气。两边的融合没搞“强制统一”,而是顺着日常场景,把各自的“小脾气”变成了互相吸引的点。
- 饮食里的“舌尖对话”:用“换菜谱”暖人心:林大辉的食堂设了“金陵周”,每周三中午卖金陵师傅做的鸭血粉丝汤、桂花糖芋苗,师傅会站在窗口跟学生说“鸭血要选新鲜的,熬汤得慢炖两小时”;金陵的中学食堂则开“港味档”,卖云吞面、菠萝油,香港阿姨会教学生“云吞皮要薄得透光,包的时候捏三个褶才稳”。有次金陵的学生问“为什么香港的奶茶要加淡奶”,阿姨笑着答“因为以前的码头工人要喝浓的提劲,淡奶香得更醇”,学生们边吃边记,后来自己做奶茶时特意加了淡奶,说“原来味道里藏着故事”。
- 节日里的“双向奔赴”:让“老讲究”有新玩法:中秋时,两边一起做“云赏月”——金陵的学生在夫子庙拍月亮下的秦淮画舫,林大辉的学生在香港太平山顶拍维港的圆月,然后连线做“月亮诗会”:金陵学生读“千里共婵娟”,香港学生接“海上生明月”,最后一起用月饼盒做“月亮灯”,金陵的灯画了嫦娥,香港的灯画了玉兔抱维港塔,拼在一起像幅跨地域的团圆画。春节时,林大辉的学生跟着金陵老师写春联,学了“福”字的倒贴讲究,回香港后在教室贴了自己写的“粤港同春”,旁边还画了个穿唐装的小狮子。
- 社团里的“混编战队”:用“一起做事”消隔阂:成立“跨域文化社”,招两地学生一起搞事——比如做“校园方言地图”,香港学生录粤语的“早晨”“唔该”,金陵学生录南京话的“阿要辣油”“摆得摆得”,做成二维码贴在校园里,扫一下就能听;还有“旧物改造社”,把金陵的老布鞋跟香港的旧校服拼成背包,上面缝上“宁港一家”的布标,拿到市集义卖,钱捐给了两边的乡村小学。

大家常问的几个关键事儿,咱们拆开来唠

问:课程融合会不会让两边的教学节奏乱掉?
答:其实两边先“对表”了——比如定好“跨域课”每学期不超过总课时的15%,而且每门课都有“双备课组长”:金陵的语文老师和林大辉的中文老师一起磨教案,确保内地的“文本细读”和香港的“情境应用”不打架。比如上“《背影》的跨时代解读”,金陵老师讲朱自清写父亲的“蹒跚”,林大辉老师带学生做“现代父亲的忙碌瞬间”采访,最后一起做视频,既保留了文本的厚味,又接了当下的地气。

问:文化融合怎么避免“表面热闹”?
答:关键是“嵌进日常”——不是偶尔办个晚会,是把金陵的“晨读经典”和林大辉的“晨间分享”连起来,变成“双晨读”:金陵学生读《论语》选段,林大辉学生读英文的励志短文,然后互相讲“这段对我有什么用”;还有“导师结对”,每个金陵学生配一个林大辉的学长,每周聊一次“最近遇到的不一样的事”,比如金陵学生说“我们班要做社区服务,要先写申请书”,林大辉学长说“我们做社会服务要先做需求调查,不然容易白忙”,慢慢就把对方的思维变成了自己的习惯。

问:有没有具体的“做法清单”能参考?
我们整理了几个可落地的步骤,用表格说清楚:

| 方向 | 具体做法 | 注意要点 | |--------------|--------------------------------------------------------------------------|------------------------------------------| | 课程融合 | 1. 一起选3-5个跨域主题(比如“传统与现代”“社区与个体”)
2. 每门主题课设双备课组长
3. 做学分互认的“弹性菜单” | 别贪多,先抓1-2个主题做深;学分要对应“能力”而非“课时” | | 文化融合 | 1. 每月设1个“饮食交换周”(比如金陵周/港味周)
2. 节日做“云互动”(比如云赏月、云写春联)
3. 社团搞“混编项目”(比如方言地图、旧物改造) | 要让“参与的人”有话语权,比如让学生选要交换的美食 | | 日常渗透 | 1. 双晨读(两地内容+互相分享)
2. 导师结对(学长带学弟)
3. 校园设“跨域角”(贴方言二维码、旧物改造作品) | 别搞“强制打卡”,要让乐趣驱动参与 |

我接触过两边的学生,发现最有意思的变化是——以前金陵学生觉得“香港学生是不是都爱赶时间”,林大辉学生觉得“内地学生是不是都很严肃”,现在一起做项目时才发现:金陵学生做调研会蹲在路边记半小时行人说话,林大辉学生做数据统计会熬夜改模型,两边的“不一样”反而成了互补的宝贝。比如上次做“校园垃圾分类”项目,金陵学生擅长画宣传海报讲“为什么要分”,林大辉学生擅长做APP统计“分了多少”,合起来的方案被区里当成案例推广。

其实合作交流哪有什么“标准答案”?不过是两边都愿意弯下腰,听听对方的故事,再把自己的故事揉进去。林大辉和金陵的做法,没搞什么“高大上”的花架子,就是把“课程”变成了一起解决问题的路,把“文化”变成了一起吃一碗汤、一起写一个字、一起改一个方案的暖——这样的交流,才会真的在学生心里扎下根,让他们长大以后想起,会说“哦,原来不同的地方,凑在一起会更甜”。

2025-12-25 08:56:07
赞 171踩 0

全部回答(1)