平安夜简谱的创作背景中到底有哪些鲜为人知的历史细节呢?
1818年圣诞节前夕,奥地利小镇奥本多夫的教堂风琴坏了,无法正常使用。牧师约瑟夫·莫尔心急如焚,他急需一首不需要风琴伴奏的圣诞歌曲。于是,他匆匆写下了《平安夜》的歌词,希望能在圣诞节弥撒上使用。
莫尔找到好友弗朗茨·格鲁伯,这位小学教师兼音乐家,在短短两天内就为歌词谱了曲。格鲁伯采用了简单易唱的旋律,使得这首歌即使没有风琴伴奏,也能在教堂中由众人轻松演唱。
最初,这首歌只是在奥本多夫的教堂里演唱。1839年,一群来自萨尔斯堡的流浪乐手在街头表演了《平安夜》。他们独特的演绎方式吸引了很多人,这首歌也因此逐渐传播开来,从奥地利走向了世界。
《平安夜》的歌词最初是用德文写成的。随着歌曲的传播,它被翻译成了多种语言。第一个英文版本出现在1859年,由约翰·麦金太尔翻译。不同语言的版本在保留原意的基础上,也融入了当地文化的特色。