原神字体在不同语言版本里究竟怎样做到视觉风格统一呢?
在设计原神字体之初,就构建一种通用的基础风格。比如确定字体的整体轮廓、笔画粗细变化规律等。以中文字体的笔画粗细对比为参考,在设计英文字体时,也采用类似的粗细对比方式,使英文和中文在视觉上都有强烈的层次感。对于日文字体,同样遵循这一粗细变化规律,让三种语言的字体在外观上具有一致性。
将原神所特有的文化元素融入到不同语言的字体设计中。例如,游戏中的神秘符文、东方神话图案等元素,可以巧妙地运用到英文字母的装饰、日文字符的点缀上。英文的某些字母可以设计成带有符文的样式,日文的假名也能添加一些具有原神风格的线条或图案,这样在不同语言版本中都能体现出原神独特的文化内涵,保持视觉风格的统一。
由于不同语言的字符形状和结构差异很大,需要进行视觉平衡调整。比如,中文的方块字结构较为紧凑,而英文的字母有高低错落之分,日文的假名形态也各不相同。在设计时,要根据字符的实际情况调整间距、大小等。对于英文中较长的单词,适当缩小字母间距,使其在整体排版上与中文和日文的段落保持一致的视觉密度。通过这种调整,让不同语言的文本在页面上呈现出和谐统一的视觉效果。