早期西班牙殖民者为洛杉矶赋予的完整名称,因语言习惯与实用性需求逐渐简化,成为如今的"LA"。
原名与演变背景
洛杉矶的西班牙语原名完整表述为:
ElPueblodeNuestraSe?oralaReinadelosángelesdelRíodePorciúncula
直译为“波塞昂库拉河畔圣母玛利亚天使女王之城”。该名称源于1769年西班牙探险队建立定居点时,结合宗教与地理特征命名。
原名关键部分 | 含义解析 |
---|---|
ElPueblode | 意为“城镇” |
NuestraSe?oralaReina | 指代圣母玛利亚的尊称 |
delosángeles | 象征天使的守护 |
delRíodePorciúncula | 源自意大利教堂名称,关联河流位置 |
简化的核心原因
语言实用性
原名称长达12个单词,日常交流与行政记录中频繁使用导致效率低下。例如,19世纪美国接管加利福尼亚后,英语使用者更倾向采用缩写形式。
文化融合影响
墨西哥独立(1821年)与美国兼并(1848年)后,多语言环境促使名称本土化。西班牙语冠词“El”和介词“de”在英语语境中被自然省略。
城市发展需求
铁路时代(1870年代)洛杉矶成为交通枢纽,邮政系统、地图标注等均需简洁标识。最终“LosAngeles”成为官方名称,进一步衍生出“LA”等缩写。