在实际使用上古卷轴5汉化补丁时,翻译质量能否覆盖全部文本是很多玩家关心的问题。从大多数情况来看,主流的汉化补丁在翻译覆盖度上已经做得相当不错,能够将游戏内大量的文本进行汉化,包括物品说明、任务提示、书籍内容等常见部分。 然而,要完全覆盖全部文本并非易事。游戏内容极为繁杂,新的DLC不断推出,还有各种玩家自制的MOD,这使得汉化补丁很难做到对每一个角落的文本都进行准确翻译。所以,完全覆盖全部文本存在一定难度。 至于是否存在NPC对话或界面残留英文的情况,答案是可能会有。以下是一些具体分析:
情况 | 具体说明 |
---|---|
NPC对话 | 可能由于补丁更新不及时,对于新DLC中NPC的某些特殊对话或者生僻语句,会出现残留英文的现象。另外,一些玩家自制的MOD中NPC对话也可能未被汉化。 |
界面 | 界面方面,虽然整体汉化程度较高,但一些特殊系统或者小插件的界面可能会残留英文,比如某些复杂的自定义设置界面等。 |
综上所述,上古卷轴5汉化补丁在翻译覆盖度和避免英文残留方面总体表现较好,但仍存在一些未能完全解决的情况。