“燕分飞”真的能在《诗经》中找到原始出处吗,它又经历了怎样的演变过程呢?
实际上,“燕分飞”并非直接出自《诗经》。“劳燕分飞”这一成语与之意思相近,它的原始出处与《诗经·邶风·燕燕》有一定关联。《燕燕》中有“燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野”的诗句,描绘了燕子飞翔的姿态,以及送别之人的不舍之情。这里的燕子意象,为后来“劳燕分飞”的形成奠定了一定的文化基础。
“劳燕分飞”正式成为一个被广泛认知的表达,源于南朝梁·萧统《文选·孔稚珪〈北山移文〉》“至若兰荪珥空,劳雪不飞”,李善注引《古乐府》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑织女时相见。”伯劳和燕子分飞东西,用来比喻夫妻、情侣别离。
随着时间的推移,“劳燕分飞”逐渐固定下来,其使用范围也不断扩大,不再局限于形容夫妻、情侣之间的分离,也可用于朋友、亲人等之间的分别。而“燕分飞”可能是在“劳燕分飞”的基础上简化而来,在日常使用和文学创作中偶尔出现,表达的也是分离、分别之意。它虽然不是严格意义上的成语,但凭借简洁的表述和鲜明的意象,也在一定程度上被人们接受和使用。